Sketch of Archilife Study Tour, August 2024
Author: webmaster Published:2024-09-19 Read: 1 reads
2024年8月份見識之旅縮影

  2024年8月3日由呂明澐小姐帶領19位見習生及其家長們,至新竹進行南寮香山討海人體驗之旅。本次上午行程全員以騎乘腳踏車或協力篷車方式,深入探索南寮地區漁業相關場所。從臨近的漁港船坡眺望竹塹港原址、南寮漁港,到擴建後的新竹漁港,見證當地的漁業和經濟活動依然繁忙。原漁港直銷中外圍的戶外攤商經整頓、重新出發後的「波光市集」,從早到晚都有不同樣貌吸引旅人造訪。穿越日治時期種植木麻黃的防風林,眾人走上南寮漁港旅服中心戶外觀景台,俯瞰港口和台灣海峽的美景,導覽老師搭配手中的舊照片,介紹此處曾是許多人無數歡樂回憶的南寮海水浴場,雖然隨著沙灘及水域被填海造陸興建漁港而不復存在,然而整修改造後的旅客服務中心及周邊設施,仍成為當地居民和遊客的熱門走訪景點。離開前,見習生們也爭相體驗滑下室內雙層樓溜滑梯的快感,以不同的形式延續著對南寮的熱愛。
  For the study tour of August 3, 2024, Ms. Lu Ming-yun led 19 ARF interns and their parents on a trip to Hsinchu to experience fishermen's life in Xiangshan, Nanliao. In the morning, cycling to explore the fishing industry in Nanliao, everyone saw the original site of Zhuqian Port, Nanliao Fishing Port, and the expanded Hsinchu Fishing Port, and witnessed the bustling local fishing industry and economy. The refurbished and relaunched Poguang Marketplace for wholesalers always attracts tourists. Passing through a forest of horsetail trees, everyone walked to an outdoor observation deck at the tourist service center to look out at the beautiful scenery of the port and the Taiwan Strait. Showing old photos, the tour guide explained that the site used to be a popular beach. Although it has been replaced by reclamation and port construction, it has continued to be a popular attraction for both local residents and tourists. Before leaving, interns eagerly jostled each other to try out the thrilling two-story indoor slide, which is another way Nanliao continues to be a beloved destination.
  
  車隊一行轉進狹窄的巷弄小路,蜿蜒的道路不僅展現出當地早期居民的防風、防盜建築智慧,也為現代的騎行者增添了獨特的體驗感。稍後參訪的萬昌造船廠,眾人無不為眼前巨大的木船骨架所震撼,廠內的機具和設施、牆上掛著的老照片,在導覽老師生動的講解下,讓人理解到造船業對港口經濟的貢獻與其背後的繁複過程。見習生們也拿起沉重的鐵鎚,體驗以往造船師傅入行必修的釘木功夫,敲打釘子時,精準的力量與技巧缺一不可,這不僅是對造船技藝的尊敬,也讓人感受到當年師傅們的艱辛與專業。離開造船廠,轉進巷弄裡,來到全港僅存唯二的永昇製冰廠,一進入存放漁貨專用大冰磚的冰庫,冰冷的空氣撲面而來,與外面的潮濕炎熱形成了鮮明對比。導覽老師請店家預留大冰塊打成的大包碎冰,攤放在一旁的木棧道上,見習生們興奮地堆起小雪人、丟雪球,並將碎冰撒向天空,接著灑落身上,盛夏裡短暫的冬日奇蹟,讓人沉浸在快樂和驚喜中。
  Pedaling through narrow alleys, everyone saw how the winding roads and unique architecture were used by early people to prevent strong winds and theft while adding a unique experience for modern riders. When visiting Wanchang Shipyard, everyone was awed by the massive boat frame. Vivid description, machinery and facilities within the shipyard, and old photos on the wall, helped everyone learn the shipbuilding industry's contribution to port economy and the complex process behind it. Interns also tried their hands at hammering nails, allowing them to experience the hardship and expertise of early shipbuilders. Leaving the shipyard, everyone cycled to Yongsheng Ice-making Factory. Within the factory, freezing air from large ice bricks used for storage of fishery products contrasted greatly with warm humid air outside. Large bags of crushed ice left for the interns allowed them to make snowmen and threw snowballs at each other, giving them an experience of winter in hot summer.

  中午於南寮漁港享用完當地海鮮餐點,眾人歸還車輛,改搭遊覽車前往明發定置漁場。儘管現場因休漁期無緣得見拍賣盛況,但導覽員仍透過廠裡放置的各式網具,詳細介紹被動式捕撈的原理與操作流程,並解說漁獲拍賣的運作方式及活魚處理的細節。接著來到竹魚水產,由獲選百大黃金農夫的第二代老闆帶領大家直擊半鹹水混養烏魚和蝦類的養殖池、日曬風乾的網室,並透過影片介紹利用地利之宜、風味獨特的「九降風黃金烏魚子」製程。隨後更來場香烤烏魚子及乾煎蝦仁的上菜秀,烏魚子濃厚的鮮活海味,蝦子Q彈鮮甜的肉質,令人印象深刻。行程最後來到臨近的香山濕地,眾人沿著賞蟹步道近距離觀察靈活地揮舞著巨螯的招潮蟹及泥灘間跳躍的彈塗魚。時近傍晚,橙紅色的餘暉映照在濕地上,大家一起合照留念後搭車返程,期待於下次見識之旅再相見。
  After a seafood lunch, bicycles were returned, and everyone took a tour bus to Mingfa Set-net Fishing Ground. Despite missing fish auction, the tour guide introduced the principles and operational of passive fishing through on-site fishing equipment, and explained of auction method and live-fish handling. Next, at Zhuyu Aquatic Products, everyone saw the brackish water pond where mullets and shrimps are raised, and netted room where roes are sundried. A video showed the process of making mullet roes which are made especially delicious due to September wind of the area. In the cooking show that followed, everyone was impressed by the creamy umami flavor of mullet roe and sweet springy texture of fresh shrimps. The last stop was Xiangshan Wetlands, where a crab-viewing boardwalk allowed for observation of fiddler crabs and mudskippers. At sunset, everyone took a group photo and looked forward to the next tour.
Print article
  • 2F, No. 4, Sec. 1, Chang'an E. Rd., Taipei, Taiwan, 10441
  • +886-2-25676220
  • Powered by XOOPS