Sketch of Public Policy Communion, March 2017Date: 2017-04-17 Section: Activity | 本會已於2017年3月19日假晶華酒店四樓貴賓室一、二舉行「祐生國政聯誼會」。在主持人黃晉英秘書長宣布後揭開當日活動序幕,在輕鬆、活潑的節目過後,隨即由主持人帶來重要訊息:「日前美東暴風雪以及非洲沙漠往南擴大的警訊,突顯氣候異變所造成的災害,因此,祐生恩梯特組除了更加密集研討相關課題,並進一步結合生態城市轉化七大步驟的內涵,期能提出有效的因應策略。其中,可呼應保水保樹及生物多樣化,以及環境中的循環再利用,從生產面執行垃圾減量,使環境設計得以實踐共生循環的綠建築,促成精神膨漲、物質收縮的共生數位新文明。最後,提醒大家「WSBE17」國際會議」即將於六月初在香港舉辦,邀請各位一同與會,開拓國際視野!」 The March Archilife Public Policy Communion of 2017 was held on March 19, 2017. After a series of relaxing and fun activities, Secretary General Huang Chin-ying made the following announcement, "The previous snowstorm on the East Coast and the southward desertification in Africa are warnings marking the disasters brought by climate change. Therefore, besides intensifying the research of relevant topics, the NT Team of Archilife further combines with the contents of the seven steps for eco-city transformation, hoping to propose effective solutions. These solutions address water and plant conservation, biodiversity, and recycling and reuse in the environment to implement garbage reduction from production, so as to realize the symbiosis and recycling appeal of green buildings and promote a new civilization of symbiosis and digitization featuring spiritual need expansion and material demand reduction. Lastly, I would like to remind you that WSBE17 will be held in Hong Kong this June. Welcome to join us to broaden your international view!" 緊接著進行專題演講,由祐生生活特組組長鄭瑋寧小姐進行「生活特組2016年下半年結案報告」。主講人首先說明本階段重點在於祐生潛盾中心可居性影響之評估,透過定期的觀察檢測,針對野化過程所產生的問題進行追蹤,對於面對極端天氣事件:高溫、乾旱、霾害、冰雹、暴雨、暴雷、颱風、土石流、生態異常、疫病、饑荒、社會動盪等,逐一提出相關應變策略。另外,探討在極熱環境中,於「食」、「衣」、「住」、「不行」、「育」、「樂」等各面向所遭遇之問題,並提出解決方案。最後,主講人提醒與會者氣候異變所造成的災難已越趨劇烈,請大家做好充足的準備以面臨衝擊的到來。 Next on the schedule was the keynote speech. First, Ms. Cheng Wei-ning, presented a speech on the "2016 Archilife Living Special Team Meeting Implementation Report for the Second Half of 2016". First, the speaker explained that the Archilife Sub-Shield Center's livability survey was the focus at this stage. The survey included periodic observation and tracking problems arising out of animal naturalization tests, and proposing countermeasures for extreme weather events: high temperature, droughts, smog, hailstorms, torrential rain, typhoons, debris flows, eco-anomalies, epidemics, famines, and social unrest. Other investigated topics include the problems relating to food, clothing, living, non-transportation, education, and entertainment in extreme heat environments, and solutions were proposed. Lastly, the speaker reminded attendees to get prepared for the impacts of the increasingly tougher disasters from climate change. 接著由國政會委員洪啟東先生主講「氣候與環境變遷的萎縮抑或進擊的城鎮:弔詭的城鎮空間發展現象」。主講人首先提到隨著災害規模與風險增加,城市韌性也須提升。並藉由2015年天津港爆炸案事件所衍生的議題進行研究,說明爆炸前滅火救援處置情況時序表,並針對起火原因進行調查。主講人接著以新竹關西為例,探討產業轉型後所衍生的土地功能轉化與環境脆弱等空間發展議題。最後,主講人強調防災教育紮根及深根的重要性,以及都市規劃與危險化學品安全管理之鏈結規劃,期望建構跨域治理概念的永續調適思維。 Next, Mr. Hung Chi-tung, spoke on "Climate Change and Shrinking of Environmental Change or Attack on Cities: Paradoxical City Spatial Development". First, the speaker mentioned the need for enhancing city resilience as the scale and risk of disasters expands and increases. After studying the issues arising out of the 2015 Tianjin explosions, he explained the standard operating procedure for extinguishing fire and rescue before the explosions and investigated the causes of fire. Then, based on the example of Guanxi in Hsinchu, he explained spatial development issues such as the land function switch and environmental weakening after industrial transformation. Lastly, the speaker emphasized the importance of starting from children and deepening disaster prevention education and the need for connecting urban planning and safety management of dangerous chemicals, hoping to develop sustainable adaptation thinking through the concept of cross-sector governance. 接著由國政會委員顏秀慧小姐主講「環保國際公約的衝突與融合」。主講人首先提到科學家掌握明確證據表示,南極上空的臭氧層破洞逐漸修復癒合,主要是因為破壞臭氧層的化學物質長期遞減。在國際公約方面,1985年維也納公約協議國際間互相協調進行臭氧層研究,並於1989年蒙特婁議定書中約定控制氟氯碳化物排放量,改採用氫氟碳。但是,京都議定書中訂定管制六大溫室氣體,其中就包含了氫氟碳,故在各公約有所衝突的情況下,必須產生融合的機制,例如巴塞爾公約、鹿特丹公約及斯德哥爾摩公約的聯合運作管制,使得行政成本減低且增進管理效率。 Next, Ms. Yen Hsiu-hui, spoke on "Conflicts and Fusion of International Environmental Conventions". First, the speaker mentioned that the ozone layer over the South Pole is recovering due to the long-term reduction of chemical substances damaging the layer. In international conventions, after launching the research of the ozone layer through international cooperation under the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer (1985), signatories agreed to replace chlorofluorocarbons (CFCs) with hydrofluorocarbons (HFCs) in the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (1989). However, HFCs are one of the six controlled greenhouse gases (GHGs) in the Kyoto Protocol. Therefore, fusion mechanisms should be established to resolve conflicts in international conventions, such as the joint operation and control of the Basel Convention, Rotterdam Convention, and Stockholm Convention which reduced administrative costs and enhanced management efficiency. 演講完畢,黃晉英秘書長代表基金會致贈謝禮予主講人。接著在與會者紛紛利用「餵豬時間」提出個人意見與看法互相交流後,圓滿地結束三月份國政聯誼會。 After the speech, Secretary General Huang Chin-ying presented a gift to the speakers on behalf of the foundation. Then, attendees expressed and exchanged their opinions and views during the piggy hour. The March Archilife Public Policy Communion ended smoothly.
|
|