Archilife Investingating Mission for SB05Tokyo (2)

Date:  2005-09-23
Section: SB Series of International Conferences
  9月23日,經過一夜充分的休息,在等待若干團員會合的空檔,黃秘書長特別安排前往東京銀座區參觀,並於當地享用一份道地的日本料理午餐。銀座(Ginza)是東京市主要的繁華商業街區之一,其街道規劃以高雅華麗、雍容大方、充滿成熟浪漫氣息而著稱。銀座大街,以銀座四丁目十字路口最為繁華,四周百貨公司及高檔商品商店林立,有 SONY大廈展示廳、法國瑪克西姆西餐廳、阪急百貨店、瑪麗奧商廈內的瑪麗奧阪急百貨店和有樂町西武百貨店等。瑪麗奧商廈入口處的精工大型自動音樂演奏時鐘每小時演奏一次。銀座往南可通往新橋,往北則可達著名電器街秋葉原。銀座的地價在世界上排名屈指可數,常在前五名內,銀座的物價亦為世界之最。銀座既有百年老店,也有令人目不暇接的新潮店鋪,富有魅力的大街是步行者天堂,能讓人感受到自由、愜意及歷史和時代的交叉點。
  After a night rest, Secretary General Huang Chin-ying arranged a Giza excursion on September 23, 2005, when waiting for other delegates. We also enjoyed genuine Japanese cuisine for lunch. Ginza is one of the most prosperous business areas in Tokyo. It is famous for the brilliant and elegant street planning, graceful and poised, filled with tinges of maturity and romance. The crossroads of the 4 chome on the Ginza Boulevard are the most prosperous location of the area. There are department stores and high-profile boutiques standing on both sides, including the showroom at the Sony Building, the Maxim French Restaurant, Hankyu Department Store, the Marion-Hankyu Department Store inside Marion Building, and the Seibu Department Store in Yurokucho etc. The huge automatic music clock by Seiko overhead the entrance of Marion plays every hour. To the south is Shinbashi and north is Akihabara, the famous home appliance center. The land price of Ginza ranks as one of top five in the world, and its commodity price tops the world. In Ginza there are so many hundred-year-old stores and modern stores that the eye cannot take them all in at the same time. The charming streets in Ginza please wanderers, allowing one to feel the freedom, pleasure, and the intersection of history and modernity.

Original Image
  在用餐的同時,黃晉英秘書長再次向團員們耳提面命接連三天要參與的活動內容,也就是此行的重點:參加於奧林匹克青年紀念中心(National Olympics Memorial Youth Center)舉辦之學生會議(SB05Tokyo Student Session),包括:當日下午的開幕式及歡迎晚宴、9月24日下午及25日上午有關熱帶及亞熱帶地區永續建築之微氣候設計的研討會。這個學生會議係本屆永續建築國際會議之創舉,源起曾造訪台灣的SB05Tokyo大會主席Shuzo Murakami教授與秘書長Kazuo Iwamura教授接納了祐生林俊興董事長的提議,特別在SB05Tokyo正式會議前召開一個會前會,打算向下紮根,提供來自全世界在學學子更深入了解永續建築領域的機會,培育未來在世界各地推動永續建築的尖兵。此外,為了答謝本次辛苦居中協調、安排,使祐生有機會在此一開放給來自全世界學生參與的會議中分享共生化的理念與作為,黃晉英秘書長特別代表基金會致贈精緻小禮物予身為該學生會議主要籌辦人之一的蔡耀賢先生,並請他簡要說明該會議目前籌辦的情形。
  During lunch, Secretary General Huang Chin-ying never forgot to remind delegates of the contents of activities in the following 3 days; i.e. the objectives of the trip: participation in the SB05Tokyo Student Session held at the National Olympics Memorial Youth Center, including the opening ceremony in the afternoon and the welcome party in the evening; and the workshop 2 : Bio-Climatic Design of SB in Tropical & Subtropical Region in the afternoon of September 24 and the morning of September 25. The Student Session was the first of its kind for the SB Conference. It all began with the recommendation made by President Lin Chun-shin when Professor Shuzo Murakami, Chairperson of the SB05Tokyo, and Secretary General Kazuo Iwamura visited the foundation in Taiwan. The aim of the Student Session was to provide an opportunity for students from different parts of the world to understand more about sustainable buildings before the official conference of SB05Tokyo, in an attempt to take root among the younger generations and to cultivate pioneers for promoting sustainable buildings across the globe. Furthermore, to express our gratitude for Mr. Tsai Yao-hsien, one of the principal organizers of the Student Session, who has made painstaking efforts to coordinate and arrange the opportunity for the foundation to share its idea and accomplishments in symbiosis with students across the globe at the session, Secretary General Huang presented a gift to Tsai on behalf of the foundation, and invited Tsai to give a brief introduction of the Student Session.


Original Image  午餐用畢後,團員轉往下榻至新高輪王子飯店及品川王子飯店,並為即將參與的學生會議開幕式、歡迎晚宴熱身。同一時間,下榻於新高輪王子飯店的黃晉英秘書長也把握時間,邀集江哲銘評審委員、蘇慶華評審委員、李宏謨評審委員、鄭正勇評審委員、蔡耀賢先生、鍾政勳先生及劉光盛先生展開會前的沙盤推演,希望在符合大會的規範下把祐生的理念完整、精確地發散出去,深植所有學員的心中。
  After lunch, delegates moved to the New Takanawa Prince Hotel and Shinagawa Prince Hotel and prepared for the opening ceremony and welcome party of the upcoming Student Session. Meanwhile, Secretary General Huang Chin-ying lodging at the New Takanawa Prince Hotel seized the opportunity to gather members of the jury, including Mr. Chiang Che-ming, Mr. Su Ching-hua, Mr. Lee Horng-mo, and Mr. Cheng Cheng-yung; Mr. Tsai Yao-hsien, Mr. Chung Cheng-hsin, and Mr. Liu Kuang-sheng for a rehearsal before the conference in order to fully and accurately introduce the ideas and concepts of Archilife Research Foundation according to the rules of the SB05Tokyo and impress all the students.

Original Image  隨後,考察團一行搭車前往國立奧林匹克青年紀念中心(National Olympics Memorial Youth Center)參加開幕式與歡迎晚宴。開幕式中首先由學生會議的主席,目前正在東京大學建築所攻讀博士學位的Hirano Tomoko小姐代表致詞歡迎所有前來參加學生會議的人士,接著再一一交棒由其他籌辦人員上台說明大會的流程以及各場研討會之代表團體及所發表之內容。祐生本次也將主導其中一場探討熱帶及亞熱帶地區永續建築之微氣候設計的研討會。在簡單隆重的開幕式後,所有參與人員徒步轉往歡迎晚會的會場,參加學生會議歡迎晚會。會場中各國學生皆攜帶所屬國家或地區之傳統或特色食物,祐生準備的是綠豆椪,提供予與會人員享用,所有人員於歡樂熱鬧氣氛中交流、聊天、討論,考察團一行也把握機會分送名片,邀約來聆聽祐生的演講場次。
Original Image

  Then, the delegation went to the National Olympics Memorial Youth Center for the opening ceremony and the welcome party. At the opening ceremony, Miss Hirano Tomoko, chairlady of the Student Session and PhD candidate of the Department of Architecture, Tokyo University, delivered the welcome speech to welcome all participants of the Student Session. Then, staff of the event organization committee explained to the participants the agenda of the session, representative groups of seminars, and materials to be presented. The Archilife Research Foundation also directed the workshop 2 : Bio-Climatic Design of SB in Tropical & Subtropical Region. After the simple but solemn opening ceremony, everybody walked to the venue where the welcome party was held to join the welcome party of the Student Session. At the party, students brought with them the traditional or specialty foods of their own countries. We prepared the green bean cake to share with everybody. All exchanged opinions, chatted and discussed in a happy and hilarious jolly atmosphere. The delegation also took the chance to distribute business cards to people they met and invited them to the seminars directed by the foundation.
Original Image

  席間,贊助提供歡迎晚會場地的PS公司人員,也向參與人員介紹該建築係利用地下層土壤及輻射冷卻(保溫)器進行建築物室內環境的調控,是綠建築設計上之實際應用,因晚會會場人數超過其設計容量,是以無法立即反應調節室內溫度,PS公司人員對因此造成大家的不舒適也深表歉意,但所有人員仍然予以掌聲表示晚會成功。為了準備隔日的研討會,考察團一行決定提前回到下榻的旅館,黃晉英秘書長更再度召集江哲銘評審委員、蘇慶華評審委員、李宏謨評審委員、鄭正勇評審委員、王文安先生、戴永禔先生、周伯丞先生、李彥頤先生、張桂鳳小姐及劉光盛先生進行工作會議,模擬9月24日及25日研討會的各種可能狀況以及研討學生聲明的內容草案。
  During the party, employees of the PS Corporation, sponsor of the venue for the party, also introduced to the guests that underground soil and radiation cooling (warming) were applied to control the internal environment of the building where the party was held. It was a real-life application of green architecture. As the number of guests at the party was more than the designed capacity, the effect was not big, and PS employees gave us their apologies. However, everybody gave a big applause to the organizer for the successful party. To prepare for the seminar on the following day, we decided to return to the hotel earlier. Secretary General Huang Chin-ying gathered members of the jury, including Mr. Chiang Che-ming, Mr. Su Ching-hua, Mr. Lee Horng-mo, and Mr. Cheng Cheng-yung; Mr. Wang Wen-an, Mr. Day Yeong-tyi, Mr. Chou Po-cheng, Mr. Li Yen-yi, Miss Chang Kuei-feng and Mr. Liu Kuang-sheng for a work meeting to simulate possible scenarios at the seminar and discuss the content of the student statement draft on September 24 and September 25.
This article comes from Archilife Research Foundation
https://en.archilife.org

The URL for this article is:
https://en.archilife.org/modules/wfsection/article.php?articleid=419

Copyright (c) 2024 by Archilife Research Foundation