Sketch of Archilife Study Tour, March 2023Date: 2023-04-12 Section: Activity | 3月份見識之旅活動,於2023年3月18日由呂明澐小姐帶領19位祐生見習生及家長們,進行獅頭山地質生態暨基隆海洋人文探索之旅。出發當日天氣晴朗,見習生們及其家長準時集合並出發。活動開始之初,領隊呂明澐小姐提醒本次活動注意事項及觀察重點,先行建立見習生的背景知識。 For the study tour of March 18, 2023, Ms. Lu Ming-yun led 19 ARF interns and their parents on a trip to learn about the geological and ecological environment of Shitoushan, and discover the ocean culture of Keelung. It was clear and sunny on the day of the tour, and the interns and their parents were on time for the departure. At the start of the day's activities, team leader Ms. Lu Ming-yun reminded everyone about things to note and what to observe, and gave the interns some background knowledge. 上午前往坐落在新北市金山岬上的獅頭山公園,其特殊的地理位置能展望金山萬里地區的海岸線,因曾是軍事管制區,受到的人為破壞較少,保留了舊營房、碉堡及砲台等歷史遺跡和豐富的自然生態資源。在導覽老師的帶領下,見習生們沿著海岸步道,認識園區內從草本、灌木、小喬木至大喬木的豐富林相與海濱植物,亦介紹近年當地所推動台灣百合和金花石蒜復育,若於夏至秋季造訪時即可欣賞其怒放美景。步道的盡頭,眾人看到了著名的金山地標—燭台雙嶼,這是一對由海蝕作用形成的奇岩,導覽老師介紹了燭台雙嶼背後的「夫妻石」傳說故事,讓大家感受到這裡不只有自然之美,還有人文之情。兩小時的行程讓見習生們欣賞到壯麗海景,也感受到大自然的神奇魅力。 In the morning, everyone set off for Shitoushan Park in Cape Jingshan, New Taipei City. Its special geographical location provides an outlook of the Jinshan Wanli coastline. Formerly a military control area, it is largely spared from human destruction, allowing it to retain historical relics, such as old barracks, bunkers and cannon emplacement, and diverse ecological resources. Led by the tour guide, interns walked along a coastal trail as they learned about forest ecosystems and coastal plants, including herbs, shrubs and trees. They also learned about the restoration of local Taiwan lilies and golden spider lilies in recent years, and their spectacular blooms in summer and autumn. At the end of the trail, everyone saw the famous Jinshan landmark – Twin Candlestick Islets, which are rocks formed by coastal erosion. The tour guide also told the legend of the “husband-and-wife rocks” behind the Twin Candlestick Islets, which makes everyone appreciate that it is not just a beauty of nature but also a part of human culture. The two-hour tour gave interns a spectacular ocean view and experience of the wonders of nature.
下午前往基隆的海洋科技博物館,本次行程以珊瑚為主軸。在「理海學堂—珊瑚大探索」的課程中,導覽老師用生動有趣的方式講述造礁珊瑚的生態意義,此類珊瑚是由珊瑚蟲建造的群體,珊瑚蟲在適合的環境中就能夠分泌碳酸鈣來建造珊瑚礁,而珊瑚礁是許多海洋生物的棲息地,也與單細胞藻類有著密切的胞內共生關係。見習生也透過自身參與的「珊瑚小捕手」短劇,扮演不同的功能角色,以情境帶入的方式呈現珊瑚白化的過程和影響,不僅強化了見習生們對海洋保護的認知,也親身感受到珊瑚白化對海洋生物的威脅。接著轉往潮境海洋中心的潮境工作站,透過跑台寫學習單、近距離觀察不同種類的活體珊瑚特徵,進一步理解珊瑚復育的成效和重要性。行程尾聲,導覽老師讓眾人在潮境智能海洋館多個展區自由參觀體驗,透過虛實結合的展示空間溫習今日見聞。至此,本日活動已近尾聲,大家一起合照留念後搭車返程,並期待於下次見識之旅再相見。
In the afternoon, everyone visited the National Museum of Marine Science & Technology in Keelung to learn about corals. During the “Satoumi Classroom – Coral Exploration” class, the tour guide explained the significance of coral ecosystem using a fun and engaging approach. Corals are formed by coral polyps, which secrete calcium carbonate in the right environment to build coral reefs. Coral reefs are the habitats of many marine creatures, and coral share a symbiotic relationship with single-celled algae. By playing roles representing different functions of the coral reef in the play “Coral Catchers”, which depicted the process and impact of coral bleaching, interns developed a deeper understanding of marine conservation and personally experienced the threat of coral bleaching to marine organisms. Next, the interns proceeded to Chaojing workstation at the iOCEAN Marine Center where they further learned about the outcome and importance of coral restoration through writing learning notes at different stations and close observation of different types of live corals. At the end of the tour, everyone was urged to freely explore the many exhibition areas in the iOCEAN museum. The combination of virtual and physical displays allowed everyone to revisit what was learned that day. As the day’s tour came to an end, everyone took a group photo before heading back home and looked forward to the next study tour.
|
|